Pages

Saturday, 16 March 2013

A pescar com chuva peixe molhado - The fish with rain wet fish

Aqui também nasceu Portugal - Here also born Portugal

 Aqui nesta cidade também nasceu Portugal , mas todos somos cidadãos do
mundo as fronteiras geográficas , foram feitas pelo homen .
Here also was born in this city Portugal, but we are all citizens of the
world geographic boundaries were made by the man

Vista deste lindo rio de côr diferente - View this beautiful river of different color

à espera do seu dono - waiting for its friend

When I saw this  dog to keep the car, very beautiful, photo guardToday, in  the streets of this city. Achei engraçado quando passei , vi este lindo cão a guardar o carro do dono

Friday, 15 March 2013

Para todos os fotógrafos do mundo - For all the photographers in the world

 Dedico esta foto a todos os fotógrafos
do mundo que lutam com dificuldades para
mostrar seus trabalhos . Obrigado a Todos !
 I dedicate this photo to all photographers
the world who figthing with difficulties
showcase their work. Thanks to All!

Marco romano na ponte - Roman ston on Bridge

Estamos quase na Páscoa - I respect all religions



  1. Como estamos perto da Páscoa eu publico esta foto de hoje . Eu respeito todas as religiões e crenças , acho que há um ser superior , nem sei o que dizer , é uma filosofia muito complicada 

. aqui fica a foto desta manhã !
As we near Easter I publish this photo today. I respect all religions and beliefs, I think there is a higher being, I do not know what to say, is a very complicated philosophy.
 Here is a photo this morning!

Thursday, 14 March 2013

Fotografar portas e texturas - Photographing doors and textures



Andei pelas ruas da cidade a fotografar portas antigas e
fechaduras , coleção de texturas, espero que gostem .
I walked through the streets shooting  antique doors
locks, collection of textures, I hope you enjoy.

A ponte estava assim hoje - The bridge was like this today

Uma manhã muito bonita - A beautiful morning

Uma manhã muito bonita , rio estava azul côr do céu , fazia frio eram 8 da manhã e tirei esta foto para vocês que visitam o meu blog. deixe aqui o seu comentário ...
A beautiful morning, the river was blue color of the sky, it was cold was 8 am and took this picture for you to visit my blog. Post your comment please .

Wednesday, 13 March 2013

Marco do Correio - The Mail Box

 Uma textura bonita para quarto de rapaz , pode no rolo de papel , variar as côres da caixa do correio , acho que ficava muito bem . Que acham da minha ideia ?
A beautiful texture to room boy, can the scroll, change the colors of the mailbox, I think it was very good. What do you think of my idea?

Outra textura de porta e fechadura - Another texture and door lock

 Estas texturas depois com software podem ser modificadas e côr e aspeto,
para fazer rolos para a decoração de quartos e salas , é uma energia positiva no ar.
E eu ficava muito satisfeito , por eles reconhecerem o meu trabalho , que faço por
vezes com alguma dificuldade , mas adoro fotografar , até com uma camera de
plástico se podem fazer bons trabalhos , bem originais . Um abraço a todos !
 These textures can then be modified with software and color and aspect,
to make rolls for decorating rooms and halls, is a positive energy in the air.
And I was delighted, for they recognize my work, I do for
often with some difficulty, but I love photographing, even with a camera of
Plastic can do good work, very original. A hug to everyone!

Bem precisava deste projeto - I need this project to get some money

 Estive agora a falar com um rapaz desempregado que está a pedir alimentos
na porta do supermercado . Eu bem precisava que este projeto desse certo , porque sempre ficava com algum dinheiro para as despesas diárias a vida está muito cara e o dinheiro é muito pouco , muitas vezes nem posso comprar a minha medicação .
This is my life ....
 I was now talking to a guy who is unemployed asking for food
at the door of the supermarket. Well I needed to make this project work out, because I always kept some money for daily life is very expensive and the money is very little, often can not even buy my medication.
This is my life ....

Fotografar portas e texturas - Photographing doors and textures

 Estou a fotografar texturas de portas , a pedido de uma fábrica de papel de parede
para fazer rolos decorativos de papel , para decorar as paredes das casas e já tenho bastantes portas ,
fechaduras para esse trabalho . Espero que o projeto resulte .I'm shooting textures doors, at the request of a factory wallpaper
to make rolls of decorative paper to decorate the walls of the houses and now have enough doors, locks for this work. I hope the project results.

Mais um dia a acabar bom olhar - One more day to finish : looking good !

Está a terminar o dia , e consegui fazer umas fotos da cidade que tanto gosto . Este é o meu trabalho , é um blog simples , não só da cidade de Chaves mas um projeto pessoal e respeito o trabalho de todos . Visito alguns blogs , muitos que vejo nas revistas de fotografia , outros que me dizem para ir vêr . Disseram -me que é dificil comentar aqui neste blog , não sei. Se é gostava que me informassem por 
e - mail : pedromanuelfmr@gmail.com , Obrigado a todos !

This end the day, and managed to make some photos of the city that I love so much. This is my job, it's a simple blog, not only the city of Chaves but a personal project and respect the work of all. Some blogs I visit, I see in many photography magazines, others tell me to go see. They told me it's hard to comment here on this blog, I do not know. If that is liked inform me by   my e - mail to :
pedromanuelfmr@gmail . com 
Kind Regards

objetiva fisheye na cidade - fisheye lens in town

Tuesday, 12 March 2013

Marco romano - Roman marcus


This city has so much history, the Roman Empire was here in this city,
 a little is good to play with the hand of history on these stones.
Esta cidade tem muita história e é bom tocar nestas pedras e sentir
o tempo passar e não voltar

Pombos da paz - Doves of peace

 
Como sinal de paz os passaros , passeam também pela zona histórica , fazendo já parte da arquitetura tipica da cidade ....
As a sign of peace the birds, also strolling the historic side of Chaves t, already forming part of the typical architecture of the city ....

Por esta ponte andei - Crossing the bridge

Estou a ficar triste ninguém é capaz de fazer um comentário aqui no blog. Então pergunto : porque não fazem apenas um pequeno comentário , eu agradeço já sei que estou a ser chato ...
Obrigado a todos que passam por aqui , e deixem um comentário por favor !
 I'm sad no one is able to comment here on the blog. So I ask : why not just make a small comment, I appreciate this ...
Thanks to all who pass by the blog , and please leave a comment!

Quem vem a este blog - Anyone who comes to this blog

Gostava que algumas pessoas que visitam este blog , deixassem um
pequeno comentário , é sempre bom saber que alguém tem opinião
sobre estas fotos e o meu projeto. Obrigado !
 I wish some people who visit this blog, leave one
little comment, it's always nice to know someone has an opinion
about these pictures and my project. Thank you!

Monday, 11 March 2013

Este senhor passava pela ponte - This gentleman passed by the bridge

Este senhor passava pela ponte , calmamente na sua vida diária , quem sera ?
não sei , estava na ponte quando tirei a fotografia e ficou congelado no tempo.
 This gentleman passed the bridge, quietly in their daily lives, who will be?
I do not know, was on the bridge when I took the picture and was frozen in time.

Aqui está o lindo jardim de Chaves - Here is the beautiful garden of Chaves

Ficamos com o bonito jardim , e o seu amigo Rio Tâmega , amigos de longa data .
 We get the beautiful garden, and his friend Rio Tâmega, longtime friends.

Tudo tem a sua beleza - Everything has its beauty

Tenho a certeza que todas as cidades vilas e aldeias , têm o seu encanto e beleza , eu como vivo aqui , só quero que as pessoas venham vêr a beleza bem simples desta cidade há muito esquecida no tempo . Gostava de ir a muitos paises visitar lugares fotografar , mas agora pessoalmente estou envolvido neste humilde projeto feito por mim . Seria bom que a autarquia desse apoio , as lojas , hotéis e outros comércios o turismo , porque é positivo estar a divulgar a cidade . Também quero dizer , que ainda hoje enviei quatro fotos de Chaves , para a Revista Francesa Photo , e para a Zoom . Estou a trabalhar e a divulgar. Parar é morrer.
 I'm sure all the Towns and villages have their own charm and beauty, as I live here, I just want people to come see the simple beauty of this city long forgotten in time. He liked to go to many countries visiting places shooting, but now I am personally involved in this litlle project made by me. It would be good to have support this municipality, shops, hotels and other tourism businesses, because being positive is to disclose the city. I also want to say that today I sent four photos of Chaves to the French" Photo " Magazine, and the" Zoom ". I'm working and the promotion. Quitting is dying.

Bonito o largo da Igreja Matriz -Very beautiful Igraja Matriz place

Neste projeto tenho de conseguir que a cidade de Chaves - Portugal , seja uma das mais fotografadas cidades do mundo , é esta a minha ideia . Porque vale muito fazer turismo em Chaves , conhecer os lugares mais bonitos do mundo , tudo tem a sua beleza , e tenho a certeza que esta cidade tem muito para dar .
In this project I have to get the city of Chaves - Portugal, is one of the most photographed cities in the world, this is my idea. Why is worth much sightseeing in Chaves, know the most beautiful places in the world, everything has its beauty, and I am sure that this city has so much to give.

Como sempre a chuva beija a mente - As always rain kisses the mind

Dia bonito , romantico a cidade com a chuva a molhar o coração , as pessoas até gostam , refresca os sentimentos , purifica o ar tranquilo desta bonita cidade transmontana ( projeto je suis divulgação de Chaves e Trás - os - Montes ).
Beautiful day, romantic city with rain to wet the heart, people even like, refreshes the feelings, purifies the air, Chaves beautiful transmontana city .
(je suis design project  and dissemination of Chaves city Trás  -os - Montes) . 

Sunday, 10 March 2013

Cada vez estamos mais pobres - Each time we're much poorer

Esta foto foi tirada hoje emvvia publica , cada vez há mais pobreza , também não gosto dos ricos . Gosto da gente humilde a cheirar ao seu corpo , com roupa confortável . Há muita gente que podia dividir um pouco com os pobres .
 This photo was taken today publishes emvvia, ever more poverty, do not like the rich. I like humble people to smell your body with comfortable clothes. There are many people who could share a little with the poor people.

O rio feliz de lindas côres - The river of beautiful happy colors

è unico no mundo um rio com umas côres sempre bonitas e sempre diferentes,
já aqui uma vez disse quem quiser promover a cidade com as minhas fotos , ou comprar alguma para recordação , pode enviar um e-mail para
pedromanuelfmr@gmail.com , que gravo em CD , ou imprimo a fotografia , a vida está cara e tem que haver trabalho , há por aí muita gente que não tem para comer, mas têm arte , que só depois é reconhecida , Aqui há pouco um bom fotógrafo português , nem máquina tinha , vendeu para comer.
 This is unique in the world a river with some beautiful colors always different and always,
already here once said those who want to promote the city with my photos, or to buy some souvenir, you can send an email to
pedromanuelfmr@gmail.com
, I burn to CD, or print the photo, I must to make something in  life and work has to be, there are so many people who do not food to eat, but they have art, which is recognized only later, here recently a good Portuguese photographer,  sold de camera for food.

As bonitas casas de Chaves - The beautiful Chaves houses

esta arquitetuara maravilhosa desta cidade , até apetece ficar o olhar parado no tempo
A CMC está a recuperar estas lindas casas e está a fazer um bom trabalho . Parabéns !
Também fazem o que podem o dinheiro é pouco . Obrigado !
this arquitetuara this wonderful city to look fancy getting stuck in time
The CMC is catching these beautiful homes and is doing a good job. Congratulations!
Also do their money is little. Thank you !

Saturday, 9 March 2013

Até gostamos da chuva é romantico - So like the rain is romantic

 Este sábado está quase a acabar , amanhã vai chover também , para  colorir espelho as pedras da rua que dá um bonito efeito , venha até á cidade de Chaves , faz umas fotos , come bem e faz exercicio , 
De certeza que vai adorar e voltar.
This Saturday is almost over, it will rain tomorrow too, coloring mirror the stones of the street that gives a beautiful effect, come to  Chaves, city , makes some photos, eat well and do exercise, surely you'll love.
 

Com a chuva a molhar o dia - With the rain wet the day

 mesmo com esta chuva as pessoas na parte histórica , passeam pelas ruas , até parece que aquece a alma . 
even with this rain people in the historical part, strolling through the streets until it seems that warms the soul.

Passear por estas bonitas ruas - Walking by this beautifoul streets

A chuva corta o silencio do ar , o granito das casas refrescava a mente e deliciava o
olhar , estas lindas casas antigas , todas com muita história para contar ....
The rain cut the silence in the air, granite of mind , houses and
Look, these beautiful old houses, all with  true history to tell ....

Friday, 8 March 2013

O mais bonito da cidade - The most beautiful in thecity

O que eu gosto mais é andar pela zona histórica , são lindas aquelas casas , o cheiro que paira no ar , e estas ruas todas , vão chegar até beijar as águas do rio.
What I like most is walking through the historic district, those houses are beautiful, the smell that lingers in the air, and all these streets, will get to kiss the river.

Hoje não fui ao parque - Today I did not go to the park

 Hoje não tive tempo para ir ao jardim da cidade , mas fica aqui uma fotografia ,
porque gosto muito deste jardim , da ponte e do rio.
 Today I did not have time to go to garden city, but here is a picture,
because I love this garden, bridge and river.

Thursday, 7 March 2013

Andar pela rua da cidade - Walk in the street city

Capela de São João de Deus - Chapel São João de Deus



Inicialmente denominado Capela de São João de Deus, este templo foi erguido no reinado de Dom João V, no século XVIII. Nessa altura, integrava um hospital militar pertencente à ordem dos Frades de São João de Deus. Destaque para vários elementos arquitetónicos de interesse, de feição neoclássica e barroca.
Initially called the Chapel São João de Deus  this temple was built in the reign of Dom João V, in the eighteenth century. At that time, was part of a military hospital belonging to the Order of Friars of St. John of God. Highlighting various architectural elements of interest in baroque and neoclassical feature.

Hoje não fui passear - Today I was not walking



hoje não fui fazer o meu passeio ao parque da cidade . Já tenho vontade de voltar aquele bonito jardim , amanhã vou lá ...
Today I was not doing my walk to the city park. Now I want to go back to that beautiful garden, i go there tomorrow  i hope so ...

Wednesday, 6 March 2013

Adoro tanto fotografar - He loved to go photographer


Quase não tenho força para andar e gosto tanto de Fotografia. Não sei o que tenho , médicos , análises , hospital , já nem sei o que fazer , e como estou só sem familia. Até para ir comprar a comida me custa muito , enfim vou melhorar.
 The historical part of the city, the street right now unfortunately, I've been sick, I do not know what it is, do tests, analyzes, medical, hospital, I'm in bed, only here!
 I do not know what to do with my life if I had less family would always be good.
 Here's a city street that taste  take a pics .
I want to walk but I can not, you may recall, I hope so !

Tuesday, 5 March 2013

Homenagem a Hugo Chavez -Tribute to Hugo Chavez



“Às 16h25 [21h25 em Lisboa] morreu o Presidente comandante Hugo Chávez. A toda a sua família transmitimos a nossa dor e a nossa solidariedade”, disse Maduro, que a imprensa venezuelana descreve como emocionado. “É uma tragédia histórica aquela que hoje toca a nossa pátria. Apelamos a todos os nossos compatriotas a serem os vigilantes da paz, do amor e da tranquilidade da pátria. Queridos compatriotas, muita coragem, temos que crescer por cima desta dor”.
'At 16h25 [21h25 in Lisbon] died the President Commander Hugo Chávez. The entire family convey our sorrow and our solidarity, 'said Maduro, the Venezuelan press describes as thrilled. 'It is a historical tragedy that today touches our homeland. We appeal to all our countrymen to be vigilant of the peace, love and tranquility of the country. Dear compatriots, great courage, we must rise above this pain. '

Uma foto para todos - A photo for all People



Está na ordem do dia e eu fiz aqui uma mistura maluca da loja do barbeiro com
a troika , já não há dinheiro para cortar o cabelo .
Is the order of the day here and I did a mixture of crazy barber shop with
the troika, have no money for a haircut.

Um cartaz que achei engraçado - A poster that I found funny



Um cartaz que achei engraçado , estava colado numa parede na zona histórica
e eu fiz uma modificação.
A poster that I found funny was pasted on a wall in the historic city
and I made a change.

Monday, 4 March 2013

Atravessar a ponte no tempo - Cross the bridge in time

Deito-me ao comprido na erva.
E esqueço do quanto me ensinaram.
O que me ensinaram nunca me deu mais calor nem mais frio,
O que me disseram que havia nunca me alterou a forma de uma coisa.
O que me aprenderam a ver nunca tocou nos meus olhos.
O que me apontaram nunca estava ali: estava ali só o que ali estava.

Alberto Caeiro, in "Fragmentos"

I lie down in the long grass.
And forget how much taught me.
What I was taught never gave me more heat or more cold
What I said had never changed the form of a thing.
What I learned to do never touched my eyes.
What I pointed out was never there, there was only what was there.

Alberto Caeiro, in 'Fragments'

Pelas ruas da Cidade - City streets



O dia corria normalmente esta manhã , aqui pela cidade . A zona histórica parecia parada no tempo. Caminhei por essas ruas estreitas, com os prédios mais bonitos da cidade , alguns infelizmente em muito mau estado , alguns estão a ser recuperados.
The day was running normally this morning, here in the city. The historic area seemed frozen in time. I walked through these narrow streets, with the most beautiful buildings in the city, some unfortunately in very bad condition, some are being recovered.

Lá fui eu meditar na bonita capela - Today I was meditating in the beautiful chapel



Hoje na minha caminhada matinal , passei por esta linda capela , e pedir a alguém , nem sei , é um templo e gosto de meditar , Deus só há um ,e peço por todos.
Today on my morning walk, I passed this beautiful chapel, and ask someone, I do not know, is a temple and I like to meditate, there is only one God, and pray for everyone.

Sunday, 3 March 2013

Hoje pescavam no rio - Today the people fished in the river

 Hoje estava um bom domingo para ir á pesca , caminhei junto ao rio , como sempre o silencio , até os pescadores pareciam ali colocados pela natureza.
Today was a good Sunday to go fishing will, I walked along the river, as usual silence, until the fishermen seemed placed there by  the nature.

Saturday, 2 March 2013

O homen o rapaz e a Gingla - The man the boy and a bike



Cada vez mais pobres , não há cultura , só impostos.
Cultura não sabem o que é , temos da fazer alguma coisa ,
O povo português era valente, E agora ? não sou politico
mas até um cego consegue vêr como vai a desgraça neste
País , aqui fica uma brincadeira.
Increasingly poor, no culture, only taxes.
Culture does not know what it is, we have the do something,
The Portuguese people was brave, Now What? I 'm not political
but even a blind man can see how this disgrace come to this
Country, (  here is a joke. )

Temos de salvar o pais - We must save the country


.
Não gosto de politica , mas todos temos de salvar o país.
Ter mias respeito pelo povo português e acabar com a
Miséria , como eles têm tudo , carros de luxo e bons ordenados,
Não querem saber que o povo já passa fome . vamos e temos
Que dar fim a isto …
I do not like politics, but we all have to save the country.
Must have respect for the Portuguese people and end the
Misery, as they have everything, luxury cars and good things
No wonder that the people already starving. and we have
That put an end to this ...

Friday, 1 March 2013

Como sempre o parque estava calmo e sereno - As usual the park was peaceful and serene



Como sempre o parque estava calmo e sereno , a natureza ajudava as pessoas a refrescar ideias e pensamentos . O ar puro que vem das árvores purifica o coração , o rio ajuda a fluir o pensamento.
As usual the park was peaceful and serene, nature helped people cool ideas and thoughts. The fresh air that comes from trees purifies the heart,  the river helps flowing thought.