Sunday, 20 January 2013
estrutura composição - structure composition
Uma composição da estrutura da cupula ( abóboda ) da Igreja. Não tenho sono, e andei por aqui a fazer umas transfigurações de imagem.
A composite structure of the of the Church. I'm not sleeping, and i make some image transfiguration.
Pelos meus Caminhos - Walking through the city
Por aqui passei muitas vezes, falo com algumas pessoas, mas poucas. Como adoro a fotografia, ando sempre á espera do melhor momento, para o Clik! agora já se vê muita gente a fotografar. Quando comecei, eramos poucos. Tive um dos primeiros Blogs, desta cidade, que estava muitas vezes no Top do www.sapo.pt. Agora há muitos. E eu cá tenho o meu cantinho na net, e nem quero mais, já chega.
For here I often talk to some people, but few. Since I love photography, I'm always expecting the best time for the Clik! now you see a lot of people taking pictures. When I started, we were few. I had one of the first Blogs, of this city, who was often in the Top www.sapo.pt. Now there are many. And here I have my little corner on the web.I don´t want more, that's enough.
Saturday, 19 January 2013
Se chover a água é molhada - If rain water is wet
Hoje apanhei um banho de chuva,o que faz bem aos ossos. Ficar em casa? não...nem que faça temporal. Tenho que ir tirar umas dez fotos. È verdade por aqui, choveu alguma coisa, já parou e amanhã vai estar bom para nadar no rio, experimente que vale a pena, pelas 09:00, já lá estou, para me refrescar.
Today I took a shower of rain, which is good for bones. Stay at home? they do not ... . I try to take a dozen photos. It's true here, it rained something already stopped and tomorrow will be good to swim in the river, try what it's worth, by 09:00, I'm already there, to refresh myself.
( Queria agradecer mais um comentário )- (I wanted to thank you one more comment )
Portugal no Mundo - Portugal in the World
Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.
Portugal é um pequeno mas bonito país, no sul da Europa, que vale a pena, visitar.
Portugal is a small but beautiful country in southern Europe.have to come visit our small but great country, and then you come back.
Transformação Mental - Mental Transformation
Aqui fica uma transformação da mente refletida nos impulsos analgésicos que a testosterona, do vinho provoca na mente humana, isso pode-se traduzir por côres de neurónios mentais.
Here is a transformation of mind reflected in pulses painkillers that testosterone, wine provokes in the human mind, it can be translated by mental colors of neurons.
Muita água, choveu muito - Too much water, it rained a lot
Chove muito, pior para as pessoas sós como eu :
Solidão enfraquece o sistema imunitário - estudo
Tal como o stress, também a solidão enfraquece o sistema imunitário, deixando o corpo mais vulnerável a infeções, revela um estudo de cientistas da Universidade do Ohio, EUA.
Na investigação, cujas conclusões são hoje apresentadas na reunião anual da Sociedade para a Personalidade e a Psicologia Social, a decorrer em Nova Orleães, os cientistas descobriram que as pessoas que se sentem sós revelam sinais de elevada reativação do vírus latente do herpes e produzem mais proteínas associadas a inflamação do que as pessoas socialmente mais ativas.
Estas proteínas são um sinal da presença de inflamação e a inflamação crónica está ligada a numerosas doenças, como a doença cardíaca coronária, a diabetes tipo 2, a artrite ou o Alzheimer
It rains a lot, worse for people like me alone:
Loneliness weakens the immune system - study
Such as stress, loneliness also weakens the immune system, leaving the body more vulnerable to infections, a study by scientists at the University of Ohio, USA.
On investigation, whose findings are presented today at the annual meeting of the Society for Personality and Social Psychology, held in New Orleans, scientists discovered that people who feel alone show signs of high reactivation of latent virus and herpes produce more proteins associated with inflammation than people more socially active.
These proteins are a sign of the presence of inflammation and chronic inflammation is linked to numerous diseases such as coronary heart disease, type 2 diabetes, arthritis or Alzheimer's
Pormenor interior da Igreja - Detail inside the Church
Internacional: é de Lamentar."A Síria está numa espiral de morte", disse, realçando que mais de 60 mil pessoas já foram mortas numa guerra que se prepara para entrar no seu terceiro ano.
Para além da crise humanitária, a divisão entre apoiantes e opositores do regime do Presidente sírio, Bashar al-Assad, conduziu a um impasse os esforços para procurar uma solução política para o conflito.
Ban Ki-moon disse que existiam "profundas divisões" na região e entre os 15 membros do Conselho de Segurança, onde a Federação Russa e a China têm usado os seus poderes como membros permanentes, designadamente o direito de veto, para bloquear três resoluções que impunham sanções a Al-Assad.
"Ainda estamos longe de juntar os sírios para que tomem decisões chave que apenas eles podem tomar", acrescentou, tornando a apelar à ação do Conselho de Segurança.
Acabem já com a Guerra, nunca leva a lado nenhum, stop now.
International: Whining is. 'Syria is in a death spiral, 'he said, noting that more than 60 000 people have been killed in a war that is preparing to enter its third year.
In addition to the humanitarian crisis, the division between supporters and opponents of the regime of President Bashar al-Assad, led to a halt efforts to seek a political solution to the conflict.
Ban Ki-moon said there were 'deep divisions' in the region and among the 15 members of the Security Council, where Russia and China have used their powers as permanent members, including the right of veto to block three resolutions that imposed sanctions on al-Assad.
'We're still far from joining the Syrians to take key decisions that only they can take, 'he added, making the call for Security Council action.
Now end up with the War never leads anywhere, stop now.
Choveu muito este Sábado - Rained a lot this Saturday
Como podem vêr por esta fotografia, por aqui choveu bastante. Havia alguns fotógrafos, junto ao rio, ainda falei com um, que estava todo equipado, com uma 60D,tripé, a tirar fotos.
Fiquei, contente porque mais uma pessoa, teve coragem de deixar, um comentário, aqui no Blog. É que sabem uma coisa? comentar não morde...
As you can see by this picture, it rained a lot here. There were some photographers, along the river, even talked to one, which was fully equipped with a 60D, tripod, taking pictures.
I, glad one more person had the courage to leave a comment here on the Blog. You know that one thing? comment unpaid tax. ...( is Free,you know ? )
Homenagem ao meu Pai - Tribute to My Father
Uma foto antiga do meu Pai, quando era criança, todos nós já fomos crianças.
Tem mais de 90 anos, o meu Pai já faleceu, mas aqui está uma foto dele quando brincava, afinal todos brincámos.
"As pessoas crescidas têm sempre necessidade de explicações... Nunca compreendem nada sozinhas e é fatigante para as crianças estarem sempre a dar explicações."
Saint-Exupéry
An old photo of my Dad, when I was a kid, we've all been children.
Friday, 18 January 2013
Algumas noticias na Ponte - Some news on the Bridge
Jornalista inicia viagem de sete anos a pé, da Etiópia ao Chile.
Com a intenção de reviver um dos primeiros percursos migratórios dos nossos antepassados, há 50 ou 70 mil anos, ao mesmo ritmo, o premiado jornalista Paul Salopek partiu no passado dia 3 da vila de Herto Bouri na Etiópia, rumo à Tierra del Fuego, no Chile.
Exposições das artistas Lida Abdul e Narelle Jubelin e uma homenagem a Júlio dos Reis Pereira dão, esta quinta-feira, início às celebrações dos 30 anos do Centro de Arte Moderna, da Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa.
Já vi o trabalho fotográfico de Lida Abdul, na sua web page, e enviei um e-mail.
Journalist launches seven-year journey on foot from Ethiopia to Chile.
With the intention of reviving one of the first migratory paths of our ancestors, for 50 or 70 thousand years, at the same pace, the award-winning journalist Paul Salopek left in the 3rd village of Herto Bouri in Ethiopia towards Tierra del Fuego, in Chile.
Exhibitions of artists Lida Abdul and Narelle Jubelin and a tribute to Julio dos Reis Pereira give this Thursday, beginning the celebrations of 30 years of the Modern Art Centre of the Calouste Gulbenkian Foundation in Lisbon.
I've seen the photographic work of Lida Abdul, in your web page, and sent an e-mail.
Máquina Antiga - Old Machine
Aqui está a máquina que faz o tempo andar para a frente,parar no tempo, ou voltar atrás. Hoje fiquei admirado, com uma noticia, que vi na RTP, dizia que aqui na parte antiga, havia meninas que se (portam bem), eu vou lá todos os dias e nunca vi nada, há bastante policiamento, e vejo algumas pessoas,normal,mas essa profissão deve de haver em todas as cidades do mundo, ou na sua não há? também ando admirado por aquele ciclista que ganhou 7 vezes o tour de France, que depois de uns anos acusou doping,ehehe! venham dizer que agora o doping acabou. Deve de haver sempre maneira de dar a volta, á situação. Bem ele agora com esta publicidade toda, escreve um livro, como fazem alguns com as viajens á India, e ganha um money.
O ciclista norte-americano Lance Armstrong foi a última grande "estrela" do desporto a cair do "pedestal" devido ao doping. O primeiro grande caso aconteceu em 1988, nos Jogos Olímpicos de Seul, onde o velocista canadiana Ben Johnson espantou o Mundo. Mais tarde viria a confirmar-se o uso de substâncias ilícitas. Também Diego Armando Maradona, Marion Jones ou Alberto Contador desiludiram os fãs. Muitas figuras grandes do desporto caíram em desgraça ao confirmar-se o recurso a doping e há ainda casos de atletas que ficaram, para a eternidade, sob suspeita.
Here is the machine that makes the time go forward, stop time, or back. Today I was struck with a news, I saw in RTP tv channel, said here at thesome nice girls who had (bear right), I go there every day and never saw anything, there is enough policing, and I see some people, normal but this should occupation there in all cities of the world, or its not there? 'm also amazed by that cyclist who won 7 times the tour de France, which after years accused doping, eh he! will now say that doping is over. Must there always way to give back to the situation. Well it now with all this publicity, writes a book, as some do with travel to India, and earns a money.
American cyclist Lance Armstrong was the last major 'star' of sport to drop the 'pedestal' due to doping. The first major event happened in 1988 Olympic Games in Seoul, where the Canadian sprinter Ben Johnson stunned the world. Later to confirm the use of illicit substances. Also Diego Armando Maradona, Marion Jones or Alberto Contador disillusioned fans. Many major sports figures fallen into disrepair confirm whether recourse to doping and there are still cases of athletes who were, for eternity under suspicion.
Thursday, 17 January 2013
Rio em Azul - River in Blue
Tenho de agradecer muito aos U.S.A., pelas visitas que fazem ao meu Blog, e a outros países também :Inglaterra, France, Deutschland ,Russia e Ucrania.
Tenho de agradecer muito aos U.S.A., pelas visitas que fazem ao meu Blog, e a outros países também,England ( U.K.) France, Deutschland ,Россия ,Украина.
Outra foto do Castelo - Another pic Castle
Andei a navegar, na net e fui visitar o site da Canon, onde eu tive não uma foto na Galeria, mas uma página feita pela Canon International CPS, até posso fazer um scanner (velhos tempos ). Fiquei supriendido quando lá vi, uma foto da ponte romana, a meu vêr péssima, com muitos carros estacionados a decorar a fotografia, os levels e tratamento, deixavam muito a desejar, fiquei muito desiludido. Publicar fotos em sites nunca mais, enviei um e-mail, para o Olhares, onde ainda tenho galeria, porque é um site que gosto, mas não tive resposta.
I've been surfing on the net and went to visit the Canon website, where I had not in a photo gallery, but a page made by Canon CPS International,if you want i scanner (the old days). when I was there I saw a picture of the Roman bridge, in my opinion terrible, with many parked cars to decorate the picture, the levels and treatment, left much to be desired, I was very disappointed. Post photos on websites never, I sent an email to the Olhares.com, where I still gallery, because it is a site that I like, but there was no answer.
Uma boa noticia - Good news
Hoje em baixaki.com, disponibiliza grátis.Baixe a versão CS2 do Photoshop e use completamente de graça e sem limites de tempo.
Leia mais em: http://www.baixaki.com.br/download/adobe-photoshop-cs2.htm#ixzz2ICQbdGvc
E tudo legal, é só seguir as instruções, para que precisa é antigo mas bom.
Today in baixaki.com, provides free. Download version of Photoshop CS2 and use completely free and without time limits.
Read more at: http://www.baixaki.com.br/download/adobe-photoshop-cs2.htm # ixzz2ICQbdGvc
And all legal, just follow the instructions, you need to is old but good.
Wednesday, 16 January 2013
A ponte que eu gosto - The bridge that I like
Não podia ir embora sem deixar aqui a ponte que eu gosto, o homen morre a obra fica, (mesmo que seja uma porcaria). Eram as fotos que eu sabia fazer, e andava, sempre pelos mesmos lugares.
I could not go without leaving the bridge here that I like, the man dies the work is, (even if its a shit ). These were the pictures I could do, and walked, always the same places.
Não tive medo - I was not afraid
Andava a tirar umas fotos e parece que assustei o cão,ele vinha direito a mim, e eu até
tirei a foto que ficou tremida mas foi mesmo assim...
He went to take some pictures and it seems that scared the dog, he came right to me, and I even
I Take the photo that was shaky but it was still like this...
Gostava muito desta escultura - Really liked this sculpture
Foto de 2004, agora não existe mais. Acabaram com esta obra, destruiram. Não tenho sono. Gostava de ir a sitios bonitos, muito coloridos, para tirar umas boas fotos. Fazer umas imagens, assim como a água parece leite creme, super saturadas na côr e reflexos. Subir a uma montanha, pendurar uma camara com uma corda e tirar umas fotos, no abismo. Esperar o pôr-do-sol, numa praia, sentado na areia, e depois mudar o local das rochas no photoshop, seria mesmo bom....
Photo of 2004, now no longer exists. They finished with this work, destroyed. i don´t sleep. He liked to go to beautiful places, very colorful, to take some good pictures. Make some pictures, as well as the water seems custard, super saturated in color and reflections. Climb a mountain, hang a camera with a rope and take some pictures in the deep. Expect the going down of the sun, on a beach, sitting in the sand, and then change the location of the rocks in photoshop, it would be really good ....
Luz ao fundo do Tunel - Light at the end of the Tunnel
Esta fotografia, que não gosto muito, mas resolvi publicar, significa para mim uma luz de esperança neste buraco. Talvez acabe ainda hoje com a porcaria deste blog. Ando a ficar farto de tudo, até de mim mesmo.
This photograph, which does not taste great, but I decided to publish means to me a glimmer of hope in this hole. Perhaps ends today with this crap blog. Ando getting sick of everything, even myself.
Subscribe to:
Posts (Atom)