Saturday, 2 February 2013
Um fotógrafo mal educado - One rude photographer
Há pessoas mal educadas, que nada merecem. Andava eu, a passear junto á ponte , quando vi este fotógrafo , a focar a sua DSLR , com o tripé. Fui cumprimentar , e foi mal educado , nem consigo explicar o porquê . Eu andava apenas com uma máquina compacta , no bolso , que para a street photo , é boa , não dá muito nas vistas , é discreta . Bem fiz -lhe algumas perguntas , que mal respondeu. Espero que ele ganhe muitos prémios com as fotos que tira, e que sejam iguais á sua simpatia.
There are poorly educated people, who deserve nothing. I walked, walking near the bridge when I saw this photographer, focus your DSLR, with the tripod. I greet, and was rude, I can not explain why. I just went with a compact, pocket, which for street photo is good, does not give much in the sights, is discreet. Well done him some questions, which barely responded. I hope he wins many awards with the photos you take, and are equal to your liking.
Aqui estou eu outra vez - I ´m again here
Fui fazer mais uma caminhada , pelo jardim da cidade, respirar um pouco de ar puro e fazer exercicio fisico, nada mais ...
I do more walking, the garden city, breathe some fresh air and do physical exercise, nothing more ...
Friday, 1 February 2013
Uma questão de equilibrio - Working with balance

Pedro Malheiros Photography de Pedro Malheiros Rodrigues é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Não Adaptada.
Baseado no trabalho em pedromalheirosrodrigues.blogspot.pt.
A ponte de sempre - Always the roman bridge
Não vou dormir sem deixar aqui a ponte. Vou fazer uma ponte do estar acordado, para estar a dormir. O estar vivo é o contrário de estar morto. Quinze minutos antes de morrer aquele homen ainda estava vivo. Vou dormir !
I will not sleep here without leaving the bridge. I'll make a bridge from being awake to being asleep. Being alive is the opposite of being dead. Fifteen minutes before he died that man was still alive. I'm sleeping!
Nada tenho a dizer - I have nothing to say
Nada,nada e mais nada. Apenas nada. Nada o peixe, também nada. Na rua nada de nada, porque nada também é nada e foi nada,também nada sou.
Nothing, nothing and nothing. Just nothing. swim the fish, also nothing. On the street anything about anything, because nothing is also nothing and was nothing, also I am nothing.
Mas a Google está metida em problemas, por uso indevido por conteúdos divulgados na rede, não respeitando os direitos de autor.
A google é visada a práticas anticoncorrenciais. Há vários processos judiciais a decorrer contra a Google na Europa.
É uma guerra. Reunir todos os editores numa só voz, contra os proveitos enormes que a google retira aos editores. Este assunto está a gerar muita polémica. 150 jornais Brasileiros já saíram do Google News. Segundo fontes oficiais a Google Ibérica está aberta ao diálogo. E diz que os direitos de autor estão a se respeitados. Mas não os autores devem de ser renumerados pela sua obra. Não é justo que muita matéria de vários autores está a ser divulgada sem ser renumerada. Bem isto é o que está a dar na RTP - Internacional. Nada tenho contra a Google, mas o certo, é quem quer saber qualquer coisa vai ao Google, não respeita a privacidade.
But Google is tucked into trouble for misuse of information contained in the network, not respecting copyright.
The U.S is aimed to anticompetitive practices. There are several ongoing lawsuits against Google in Europe.
It is a war. Gather all publishers in one voice against the huge profits that google deprives publishers. This subject is generating much controversy. 150 Brazilian newspapers now out of Google News. According to official sources the Iberian Google is open to dialogue. And it says that copyright is respected to. But authors should not be renumbered by his work. Not just that much material from multiple authors is to be released without being renumbered. Well this is what is giving the RTP - International.
but the truth is anyone going to know anything Google does not respect privacy.
Thursday, 31 January 2013
Flores fora do Jardim - Flowers outside the Garden
Não gosto de arrancar flores da terra, as plantas respiram, gostam de música, fazem parte integrante do amor. Quero as flores no jardim, para quando passo por lá as puder cumprimentar, cheirar. Não podemos destruir o nosso mundo. Eles só se preocupam com politica e dinheiro, impostos, leis e putras coisas mais. O mundo é muito mais que os politicos, os papéis, jornais e muito mais. è viver, respirar. Não quero usar bilhete de identidade nem passaporte, as fronteiras geográficas, foram feitas pelo homen, que só sabe destruír a natureza.
Do not pluck flowers like the earth, plants breathe, like music, are an integral part of love. I want the flowers in the garden, when the step there can greet, sniff. We can not destroy our world. They only care about money and politics, taxes, laws and putras things. The world is much more than the politicians, papers, newspapers and more. è live, breathe. I do not want to use the identity card or passport, geographic boundaries, were made by the man who knows only destroy nature.
Não havia ninguém no jardim - There was nobody in the garden
Mas estou eu aqui. Fui dar um pequeno passeio como sempre junto ao rio desta cidade. Tudo parece estar parado no tempo. Por vezes as pessoas correm, para fazer de conta que têm muito que fazer e o tempo não chega. Mas aqui o tempo demora uma eternidade. Não há filas de transito, e o tempo corre bem devagarinho. Parece o rio que também anda calmo, como as serenas árvores que o rodeiam. As pedras milenares parecem olhar para as pessoas, até parecem falar. As aves já conhecem o jardim e por lá voam bem devagarinho para acompanhar o tempo no espaço esquecido. Amanhã volto ao jardim, e tudo parece igual, parado no tempo, só mudou a data no meu relógio.
But I'm here. I went for a stroll along the river as usual in this town. Everything seems to be stuck in time. Sometimes people run, to pretend to have much to do and not enough time. But here the time it takes an eternity. There are no queues of traffic, and time is running very slowly. It seems also that the river goes quiet, like the calm trees surrounding it. The stones seem to look for ancient people, seem to speak. The birds already know the garden and there flying very slowly to keep track of time in space forgotten. Tomorrow I go back to the garden, and everything looks the same, frozen in time, just changed the date on my watch.
Trabalhar é honra - Work is honor
Trabalhar é uma honra, para chegar a casa ter uma familia á espera, para acarinhar, levar a camida. Não são estes que estão agora a
falar na TV, que fazem alguma coisa, além de filosofar no abstrato. Metem nojo. Estamos fartos desta feira de vaidades. Desculpem mas é o que penso, estamos todos revoltados, com estas figuras, sempre a rir, com ar de gozar com quem trabalha e pouco ganha.
Fechem o país e abram uma loja de chineses. Isto é o Uma Chinatown da Europa, ( é uma região urbana que contém uma grande população de chineses dentro de uma sociedade não-chinesa ). Fico por aqui.
Work is an honor to get home to have a family waiting for nurturing, lead to camida. There are those who are now
talk on TV, they do something, besides the abstract philosophizing. Metem disgust. We've had enough of this vanity fair. Sorry but it is what I think we're all disgusted with these figures, always laughing, with an air of mocking those who work and earn little.
Close the country and open a Chinese store. This is a Chinatown in Europe (it is an urban area that contains a large population of Chinese people within a non-Chinese). I'm here.
Hoje o gato, não me viu passar - Today the cat, did not see me walk
.
Nem vi o gato hoje, nem fiz o meu projeto um dia, uma foto. Shit, estes da TV, com as noticias já me dão nauseas, cambada de mentirosos, politica e austeridade, e mais nada sabem falar. Dizem que o Parlamento Europeu, é o mais poderoso do Mundo, HA, Ha..
Devem estar loucos! Sempre os mesmos cromos o Passos do Coelho ( bom prato cozinha tradicional portuguesa ), o Relva, que esse já devia estar de férias no Mali, para aprender, o Portas, que deveb ter um submarino no nariz. Gostava era de saber o saldo da conta deles, isso é qie devia de vir publicado no jornal, para todos saberem. Isto está bom para eles, nem querem saír de lá. Depois ainda recebem reformas de uns centimos. E aqueles presidentes da camara, que se fartaram de serem bons rapazes para o bolso deles, e agora vão para a TV, fazer de santos, Tenham juízo, bem lá juízo têm eles, mandam os outros para a pobreza enquanto eles carregam o bolso. Faz-me lembrar a politica de Angola, o povo passa fome, e o Presidente de Republica, e sua filha, são das pessoas, mais ricas do mundo. Isto é verdade. Vendemos Portugal, á China, a Angola. Aqui está tudo em saldo, comprem que agora vale a pena. Vida boa tem o gato.
Neither saw the cat today, nor did my project one day, one photo. Shit, those of the TV, with the news already give me nausea, bunch of liars, politics and austerity, and nothing else can speak. They say that the European Parliament is the most powerful in the world, HA, Ha ..
Must be crazy! Always the same chromosome Passos Coelho's (good dish traditional Portuguese cuisine), the Grass, that must have been on vacation in Mali, to learn, the Doors, which deveb have a submarine in the nose. Liked was to know the account balance them, it ought to come qie is published in the newspaper for all to know. This is good for them, or want to go out there. After receiving further reforms cents each. And those presidents of the chamber, which is filled to be good boys into their pockets, and now goes to the TV, make saints, they have judgment, and judgment there have them send others into poverty while they carry the pocket. Reminds me of the politics of Angola, the people are starving, and the President of Republic, and her daughter, are the people, the world's richest. This is true. Sell Portugal, to China, Angola. Here everything is on sale, buy now worth. Life is good cat.
Wednesday, 30 January 2013
Hoje passei aqui por acaso - Today I spent here by accident
Nem vi vêr o Blog, acho que quando uma pessoa não está bem, tudo que gosta despreza. Escolhi uma foto qualquer, pois ando desmotivado com tudo. Ao fim do dia deitei-me e adormeci um bocado. Liguei a TV, e mais politica e troika, sempre o mesmo assunto.... começa por ( M ). Dizem que o país anda mal e pedem sacrificios aos portugueses. São os politicos a dar o exemplo, férias de luxo no Brasil, carros de gama alta. Mas todos eles dizem que defendem os portugueses. Não há nenhum economista nem politico, que consiga equilibrar o país. Eles destruíram tudo completamente. Até na saúde cortam nos tratamentos. Quem por cá ficar que se governe. Mas eles mesmos, dizem para os portugueses emigrarem, olhem o ultimo a saír apaga a luz.
Neither saw see the blog, I think when a person is not well, everything like that despises. I chose a photo either, because I've been unmotivated with everything. In the evening I went to bed and fell asleep a bit. I turned on the TV, and more politically and troika, always the same issue .... starting with (S). They say the country is wrong and ask for sacrifices to the Portuguese. Are politicians to lead by example, luxury holiday in Brazil, high-end cars. But they all said defending the Portuguese. There is no economist or politician who can balance the country. They completely destroyed everything. By cutting health treatments. Who around here get that rule. But they themselves, the Portuguese emigration to say, look at the last one out turn out the light.
Up the steps - subir as escadas
Tuesday, 29 January 2013
A minha amiga é a máquina fotográfica - My friend is my camera
Vou morrer, mas bom ou mau deixo aqui qualquer coisa, as minhas fotos, pelos caminhos que percorria. O rio que eu escutava, e ficava admirado, com as lindas côres que ele refletia. O barulho do silencio, dos pássaros a cantar, do vento a soprar, a chuva a caír. Era tudo o que eu queria, congelar, no coração aquelas imagens, com a minha camera. Adeus !
I'm going to die, but good or bad I leave something here, my photos, the paths that ran. The river I listened, and was amazed with the beautiful colors he reflected. The sound of silence, the birds singing, the wind blowing, the rain to fall. It was everything I wanted, freeze the heart those images with my camera. Goodbye!
O banco do jardim vai ficar só - The garden bench will be alone
Não sei se voltarei a passar por aqui, por este vazio, que me corre na mente, no desfalecer, amar a natureza e ter de a deixar. Fica um banco para outro se sentar.
I do not know if I will return to come by for this void, which runs me in mind, swoon, love nature and have to leave. It is a bench to sit another.
Soldados da Paz - Soldiers of Peace
Os bombeiros aqui em ação. Normalmente são voluntários, não recebem salário, e arriscam as suas vidas, para salvar os outros.
Firefighters in action here. They are usually volunteers, receive no salary, and risk their lives to save others.
Parado no Tempo - Stopped in Time
Estou a ficar, como este moínho de água, parado no tempo. Hoje ainda consegui ir tirar uma fotos. Nem sei como. Agora estou na cama. Vou vêr se melhoro, já não acredito, mas que posso eu fazer?
I'm getting like this mill water, frozen in time. Today I managed to take a still photo. I do not know how. Now I'm in bed. I'll see if I improve, I no longer believe, but what can I do?
Monday, 28 January 2013
Gosto de fotografar pessoas - I enjoy photographing people
É dificil, mas as pessoas ficam na frente da máquina, e eu Clik ! ainda hoje falei, com um Sr. de uma conhecida loja de fotografia. Se uma Pessoa vai com uma DSLR, e com a tralha toda, dá muito nas vistas, e não sei como consegue ser paparazzi. Agora no mercado tem compactas, com grande zoom, e grande angular, que fazes uma foto, e mete no bolso, mais prático, e fotos de qualidade, boas lentes e opções de fotografia.
It's hard, but people are in front of the camara, and I Clik! today I spoke with a Mr. a known photo shop. If a person goes to a DSLR, and with all the stuff, give much in the sights, and not know how you can be paparazzi. Now the market has compact with great zoom and wide angle, you do a photo, and put in your pocket, more practical, and great photo quality, good lenses and shooting options.
Deixar aqui alguma coisa - Leave something here
A arte,pintura, fotografia, escultura e todos os meios de expressão, podem não ser bons, mas o homen morre e a obra fica. Pode ser um grande engenheiro, deputado, economista, mas morreu não deixou cá nada. Um artista, deixa sempre uma obra, para ser discutida, apreciada. O homen deve fazer história, mas a maior parte dos homens, passam pela vida, mas nada de nada deixam, por este mundo, nem positivo nem menos bom. Mas enquanto viveram, eram muito importantes. Aquele artista, que morre na miséria, que é louco. um exemplo Van Gogh era louco, e quanto não custa um quadro seu.
Sou louco, sou artista, não sou rico em dinheiro, mas em ideias.
The art, painting, photography, sculpture and all means of expression, can not be good, but the man dies and the work is. It can be a great engineer, deputy economist, but died not leave anything here. An artist always leaves a work to be discussed, appreciated. The man must make history, but most men go through life, leave nothing but nothing, in this world, neither positive nor less good. But while they lived, were very important. One artist, who died in poverty, which is crazy. Van Gogh was crazy, and how much it costs her a picture ) lot of money), Modigliani and much more.
I'm crazy, I'm an artist, I am not rich in money, but in ideas.
O nosso grande Amigo - Our great friend
O cão é um amigo sem interesses, o dono pode ser rico ou pobre, comer carne ou só um pão, que o cão é sempre o seu fiel amigo. Muitas vezes os animais podem dar o exemplo a certas pessoas, da nossa sociedade.
The dog is a friend without interest, the owner can be rich or poor, eat only meat or bread, the dog is always your faithful friend. Often animals can give the example of certain people in our society.
Este é o meu Caminho - This is my Way
É este o meu caminho, todos temos um caminho,na vida. Com vários caminhos diferentes que podemos escolher. Eu faço o meu, tem caminhos fáceis outros com montanhas rochosas, dificeis de escalar, mas o dificil é bom, nada pode ser fácil demais, será que viver é assim tão dificil?
Is this my way, we all have away in life. With several different ways that we can choose. I do mine, have easy ways with other Rocky Mountains, hard to climb, but hard is good, nothing can be too easy, does live is so difficult?
Amanhã é outro dia - Tomorrow is another day
"As pessoas dividem-se entre aquelas que poupam como se vivessem para sempre e aquelas que gastam como se fossem morrer amanhã." "'People are divided between those who save as if they lived forever and those who spend like die tomorrow."
Subscribe to:
Posts (Atom)


















